Trudny język duński
To, że język duński nie należy do najłatwiejszych na świecie wie każdy, kto próbował się go nauczyć. Zwłaszcza wymowa tych specyficznych dźwięków może przyprawić o ból głowy każdego, kto nie opanował jej będąc dzieckiem. Większość dorosłych obcokrajowców nawet po wielu latach praktyki nie jest w stanie poprawnie wymówić wszystkich duńskich głosek.
Dużo łatwiej natomiast można sobie poradzić z czytaniem i pisaniem w języku Andersena. Część duńskich słówek jest podobna do bardziej popularnych wyrazów angielskich i niemieckich, a duńska gramatyka nie jest skomplikowana.
Coraz gorzej
Okazuje się jednak, że to rdzenni Duńczycy mają coraz większe trudności z poprawnym pisaniem w ojczystym języku.
Anita Ågerup Jervelund z Rady Języka Duńskiego porównała testy z gramatyki i ortografii, jakie Duńczycy zdawali na zakończenie szkoły podstawowej w latach 1978 i 2008. Z porównania wynika, że duńska młodzież robi teraz więcej błędów gramatycznych i ortograficznych, niż 30 lat temu.
Jedna literka
Najczęściej popełnianym błędem podczas pisania po duńsku jest brak literki „r” na końcu czasowników w czasie teraźniejszym. Zamiast np. pisać „jeg kører” (jadę), Duńczycy często piszą „jeg køre” (ja jechać). I to nie tylko młodzi Duńczycy, bo tego typu błąd często stwierdzić można nawet w oficjalnych pismach.
W części duńskich rzeczowników literka „r” służy natomiast do określenia liczby mnogiej, np. vare (towar) i varer (towary). Również w tym przypadku Duńczycy często zapominają o dopisaniu tej ważnej literki.
My również mamy swoje bolączki językowe, ale błędy ortograficzne Duńczyków to zawsze jakieś małe pocieszenie dla Polaków zmagających się z wymową duńskich głosek.
- Zaloguj się, by odpowiadać